19


w. - сказала леди Рэмкин. "Ошибаетесь
w. - добавил герцог Эорл. Раздался неясный шум всеобщего одобрения. Бодряк потя- нулся за своим стаканом. "Вилликинс, я не думаю, что капитан Бодряк желает вина
w. "Я полагаю, что у тебя самый высокий чин в Гильдии, да?" "Я не член
.. - Любимица замерла. Там было много различных запахов, но один, острый как пила, возобладал над всем. "Фейерверк
e. - сказал он. - "я и так уже лишился клока шерсти, но пусть...пойми меня, только не надо сильно кусать, а только чуть-чуть..
u. - добавил он. "Именно! Да они ничем не отличаются от животных! " - сказала леди Вездесущая. Бодряк подозревал, что ее имя Сара. "Вы разве не замечали, какие у них массивные головы? " - сказал Бодряк. - "Это же просто скалы. И маленькие моз- ги
g. Любимица остановилась так внезапно, что Гаспод налетел на нее. "Ты имеешь в виду капрала Морковку? Он совсем не мой молодой человек! " "Да? Я же пес, верно? И все это у меня в носу, так? Запах не может лгать. Феромоны. Это же старая алхимия сек- са
e. - сказал Гаспод. - "Много, много страха..
n. "Он очень... милый
e. "Да-а..
-.
s. Наступила краткая тишина. "Это не больше того, чего они заслуживают
u. - саркастически прорычала Любимица. - "Да-а уж
e. "Заткнись.Наконец у тебя завелась подружка, как сказал Морковка.И если у него было что-то на уме..
..
i. "Заткнись.Наконец у тебя завелась подружка, как сказал Морковка.И если у него было что-то на уме..
n. - сказал Гаспод, быс- тро добавив. - "даже если и было что-то, то капрала Мор- ковку любят все
f. "Я ощущаю запах одного мужчины и одного гнома
o. "Поймать крысу на дудочку на плохой улице, и позвать ко мне дудочника! Это хорошая работа для тебя, ибо я рядом, иначе у тебя будут большие неприятности.Для пса в городе всегда большая неприятность, если он не член Гильдии.Для тебя удача