19
w. - сказала леди Рэмкин.
"Ошибаетесь
w. - добавил герцог Эорл.
Раздался неясный шум всеобщего одобрения. Бодряк потя-
нулся за своим стаканом.
"Вилликинс, я не думаю, что капитан Бодряк желает
вина
w.
"Я полагаю, что у тебя самый высокий чин в Гильдии,
да?"
"Я не член
.. - Любимица замерла.
Там было много различных запахов, но один, острый как
пила, возобладал над всем.
"Фейерверк
e. - сказал он. - "я и так уже лишился
клока шерсти, но пусть...пойми меня, только не надо сильно
кусать, а только чуть-чуть..
u. - добавил
он.
"Именно! Да они ничем не отличаются от животных! " -
сказала леди Вездесущая. Бодряк подозревал, что ее имя
Сара.
"Вы разве не замечали, какие у них массивные головы? "
- сказал Бодряк. - "Это же просто скалы. И маленькие моз-
ги
g.
Любимица остановилась так внезапно, что Гаспод налетел
на нее.
"Ты имеешь в виду капрала Морковку? Он совсем не мой
молодой человек! "
"Да? Я же пес, верно? И все это у меня в носу, так?
Запах не может лгать. Феромоны. Это же старая алхимия сек-
са
e. - сказал Гаспод. - "Много, много страха..
n.
"Он очень... милый
e.
"Да-а..
-.
s.
Наступила краткая тишина.
"Это не больше того, чего они заслуживают
u. - саркастически прорычала Любимица. -
"Да-а уж
e.
"Заткнись.Наконец у тебя завелась подружка, как сказал
Морковка.И если у него было что-то на уме..
..
i.
"Заткнись.Наконец у тебя завелась подружка, как сказал
Морковка.И если у него было что-то на уме..
n. - сказал Гаспод, быс-
тро добавив. - "даже если и было что-то, то капрала Мор-
ковку любят все
f.
"Я ощущаю запах одного мужчины и одного гнома
o.
"Поймать крысу на дудочку на плохой улице, и позвать ко
мне дудочника! Это хорошая работа для тебя, ибо я рядом,
иначе у тебя будут большие неприятности.Для пса в городе
всегда большая неприятность, если он не член Гильдии.Для
тебя удача